Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi'nin Yayın İlkeleri
Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi tarih ve edebiyat alanlarında yapılan akademik çalışmaların yayımlandığı ULAKBİM Sosyal Bilimler Veritabanı, Modern Language Association (MLA), Academic Resource Index, Turkologischer Anzeiger, indeksleri tarafından taranan, Academic Keys veri tabanları tarafından takip edilenUluslararası hakemli dergi statüsünde olmak üzere, Türkiye’nin ilk sosyal ve beşerî bilimler dergisidir.
Yayınlanmak üzere gönderilen makaleler daha önce herhangi bir yerde yayımlanmamış, akademik standartlara uygun ve orijinal olmalıdır. Bilimsel bir toplantıda sunulmuş olan bildiri, başka bir yerde yayımlanmamışsa makale formuna konularak ve bu durum belirtilmek şartıyla kabul edilir.
Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi, bahar ve güz döneminde olmak üzere yılda iki kez yayınlanır. Dergi, Bahar (Haziran) ve Güz (Aralık) olmak üzere, yılda iki defa yayınlanır. Gerekli hallerde Yayın Kurulunun kararıyla Özel Sayı olarak da yayınlanabilir. Bir yazarın bir sayıda birden fazla yazısı yayımlanamaz.
Yazıların Değerlendirilmesi
Dergi, hakemli bir yayındır. Gönderilen yazılar önce konu, sunuş tarzı ve teknik bakımdan Yayın Kurulunca incelenir. Yazı etik ihlaller ve intihal açısından değerlendirilir. Yayımlanmaya uygun bulunanlar konunun uzmanı iki hakeme gönderilir. Hakem raporlarının olumlu olması hâlinde yayımlanır. Raporlardan birinin olumlu diğerinin olumsuz olması hâlinde ise makale üçüncü bir hakeme gönderilir ve onun kararına göre hareket edilir. Hakemler raporlarında bazı hususların düzeltilmesini istemişlerse düzeltmelerin yapılması için makaleler yazara geri gönderilir. Yazar, hakem kararlarına katılmıyor ise sebebini yazılı olarak açıklar. Yazıların değerlendirilmesi esnasında gizlilik esastır. Hakemlere yazar adı gönderilmez, yazarlara da hakem adı bildirilmez. Raporlar beş yıl süreyle saklı tutulur.
İşlemleme Ücreti
Derginin tüm giderleri Kültür Ocağı Vakfı (KOCAV) tarafından karşılanmaktadır. Dergide makale yayını ve makale süreçlerinin yürütülmesi ücrete tabi değildir. Dergiye gönderilen ya da yayın için kabul edilen makaleler için işlemleme ücreti ya da gönderim ücreti alınmaz.
Derginin Dili
Derginin dili Türkçedir. Ancak araştırmacıların yaygın doğu ve batı dillerinden biriyle hazırladıkları yazılar ve farklı Türk lehçelerinde yazılmış yazılar da yayınlanabilir.
Yazım Kuralları
Başlık ve İçeriğin Sıralanması
Türkçe Başlık
YAZAR Adı /SOYADI (* işaretiyle dipnota künye bilgileri yazılmalıdır)
ÖZET (Konu ve muhtevayı yansıtacak şekilde 200-250 kelime arasında olmalıdır)
Anahtar Kelimeler (5-8 kelime arasında olmalıdır)
Giriş
Bölümler
Sonuç
Kaynakça
“İngilizce Başlık” (Türkçe Başlığın tam çevirisi olmalıdır)
Abstract (Türkçe özetin tam çevirisi olmalıdır)
Keywords (Türkçe anahtar kelimelerin tam karşılığı olmalıdır)
Özet içinde, yararlanılan kaynaklara, şekil ve çizelge numaralarına değinilmemelidir. Özetin altında bir satır boşluk bırakılarak, en az 5, en çok 8 sözcükten oluşan anahtar kelimeler verilmelidir. Anahtar kelimeler makale içeriği ile uyumlu ve kapsayıcı olmalıdır. Makalenin en sonunda; İngilizce yazı başlığı, özet ve anahtar kelimeler bulunmalıdır.
Şekil, çizelge ve resimler toplam 10 sayfayı (yazının üçte birini) aşmamalıdır. Teknik imkâna sahip yazarlar, şekil, çizelge ve resimleri aynen basılabilecek nitelikte olmak şartı ile metin içindeki yerlerine yerleştirebilirler.
Makale içinde gösterilen başvuru kaynaklarının tümü makalenin sonunda bibliyografya/kaynakçada ilk yazarın soyadına göre alfabetik verilmelidir. Yararlanıldığı halde metinde yer verilmeyen kaynaklar bibliyografyada gösterilmez.
Kitaplarda:
Tek yazarlı kitap:
Yazar SOYADI, Adı, Kitap Adı, Yayınevi, Basıldığı yer ve yıl, sayfa.
Örnek:
ÇELEBİOĞLU, Amil, Ali Nihad Tarlan, Kültür Bakanlığı, Ankara 1989, 25.
İki yazarlı kitap:
Birinci yazarın SOYADI, adı, İkinci yazarın Adı, Soyadı, Kitap Adı, Yayınevi, Yayın Yeri ve Yılı, Sayfa Numarası.
Örnek:
ŞENTÜRK, Ahmet Atilla Kartal, Ahmet, Üniversiteler İçin Eski Türk Edebiyatı Tarihi, Dergah Yayınları, İstanbul 2004.
İkiden çok yazarlı kitap:
İlk yazar SOYADI, adı, diğer yazarların adı, soyadı, kitap adı, yayın evi, yayın yeri ve yılı.
Örnek:
ÖZTOPRAK, Nihat, Sebahat Deniz, H. İbrahim Demirkazık, Hasan Kaya, Ümran Ay, Bünyamin Ayçiçeği, Üniversiteler İçin Eski Türk Edebiyatı Metin Şerhi, I, İdeal Kültür Yayınları, İstanbul 2019.
Editörlü kitapta bölüm :
Yazar SOYADI, adı, “tırnak içinde bölüm adı”, bölümün yer aldığı kitabın adı, (editörler), yayınevi, yayın yeri ve yılı, sayfa aralığı.
Örnek:
KILIÇ, Atabey, “Manzum Sözlükler-Beden Kelimeleri Sözlüğü”, Beden Kitabı, (Editörler: Emine Gürsoy Naskali, Aylin Koç), Kitabevi Yayınları, İstanbul 2009, s. 277-300.
Birden çok cildi olan eserlerde:
Yazar SOYADI, Adı, Kitap Adı, Basıldığı yer yıl, cilt, sayfa.
Örnek:
UZUNÇARŞILI, İsmail Hakkı, Osmanlı Devleti Teşkilatından Kapıkulu Ocakları, Ankara 1984, II, 154.
Ansiklopedi maddelerinde:
Madde yazarının SOYADI ve adından sonra, sırasıyla “tırnak içinde maddenin başlığı”, ansiklopedinin tam adı, yayın yeri ve yılı, cilt no, sayfa aralığı belirtilmelidir:
Örnek:
AKYILDIZ, Ali, “Sâdullah Paşa”, DİA, İstanbul 2008, XXXV, 432-433.
Makalelerde:
Yazar SOYADI, Adı, “Makale Adı”, Dergi Adı (veya kısaltması), cildi / sayısı, Baskı yeri ve yılı, sayfası.
Örnek: OKAY, M. Orhan, “Duanın Şiiri”, Türk Dili, LI/420, Ankara 1986, 504-511.
Tezlerde:
Kaynak gösterilirken sırasıyla tez yazarının SOYADI ve adı, tezin adı (italik), Üniversite /enstitü bilgisi (normal harflerle) şehir adı ve tarih yer almalıdır:
Örnek:
KAYA, Hasan, 18. yy. Şairi Âsaf ve Divanı (İnceleme-Tenkitli Metin-Dizin), Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, İstanbul 2009.
Yazma eserlerde:
Yazar, Eser Adı, Kütüphane, Koleksiyon, Katalog numarası, yaprağı, şeklinde kaynak gösterilmelidir:
Örnek:
Âdile Sultan, Divan, Millet Kütüphanesi. A. Emirî Efendi. Mnz. 260. vr. 60b
İnternet erişimli kaynaklarda:
Yazarın soyadı, Yazarın adı, “Mesajın başlığı”, İnternet adresi, (Erişim Tarihi) bilgilerini vermek yeterlidir.
Örnek:
Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası, “Geçinme Endeksi (Ücretliler)” Elektronik Veri Dağıtım Sistemi, http://evds.tcmb.gov.tr/ (Erişim Tarihi: 04.02.2009).
Dipnotta Kaynak Gösterme
Dergide, klasik dipnot sistemi uygulanmaktadır. Dipnotlar, ilgili kelime veya cümlenin sonuna rakam konarak sayfa altında verilmelidir. Dipnotlarda atıf yapılan eserin ilk geçtiği yerde tam künyesi verilmeli, daha sonraki yerlerde “a.g.e.,” şeklinde; eğer atıf yapılan makale veya ansiklopedi maddesi ise “a.g.m.,” olarak kısaltılmalıdır. Yazar adı ve soyadı kısaltılmadan açıkça yazılmalıdır.
Örnek
Dipnotta kaynak kitap ilk geçtiğinde:
Davut Hut, İstanbul’un 100 Su Yapısı, İstanbul Büyükşehir Belediyesi Yayınları, İstanbul 2010, 34.
Daha sonra geçtiğinde:
Davut Hut, a.g.e., 45.
Dipnotta kaynak makale ilk geçtiğinde
Bünyamin Ayçiçeği, Nuruosmaniye Kütüphanesi Türkçe Şiir Mecmû’aları (İnceleme-Dizin), DEV Dergisi, İstanbul 2016, 300.
Daha sonra geçtiğinde:
Bünyamin Ayçiçeği, “a.g.m”, 324.